КОРАН Сура 19, Аят 32 وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا
Кулиев Сура 19, Аят 32 Он сделал меня почтительным к моей матери и не сделал меня надменным и несчастным.
Османов Сура 19, Аят 32 сделал меня почтительным к матери моей, и Он не создал меня не внемлющим [Господу своему], лишенным [Его] благословения.
Крачковский Сура 19, Аят 32 и благость к моей родительнице и не сделал меня тираном, несчастным.
Порохова Сура 19, Аят 32 А к матери моей
Мне благость (повелел) и послушанье,
Меня не сделал дерзким и лишенным благословения (Его).
Аль-Азхар Сура 19, Аят 32 Мой Владыка повелел мне быть почтительным к моей матери и заповедал мне благость к ней. Он меня не сделал жестоким к людям, дерзким и непослушным, лишённым Его милости.