КОРАН Сура 19, Аят 11 فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ أَنْ سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
Кулиев Сура 19, Аят 11 Он вышел из молельни к своему народу и дал им понять: "Воздавайте хвалу по утрам и перед закатом!"
Османов Сура 19, Аят 11 [Закариййа] вышел из алтаря к своим людям и дал им понять [жестами]: "Славьте [Господа] утром и вечером".
Крачковский Сура 19, Аят 11 И вышел он к своему народу из алтаря и внушил им: "Возносите хвалу утром и вечером".
Порохова Сура 19, Аят 11 Он вышел из святилища к народу
И (знаками) призвал его
Хвалу (Аллаху) воздавать и по утрам, и вечерами.
Аль-Азхар Сура 19, Аят 11 Закария вышел из молельни к людям и знаками внушил им возносить хвалу Аллаху утром и вечером.