КОРАН Сура 17, Аят 28 وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ابْتِغَاءَ رَحْمَةٍ مِنْ رَبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُلْ لَهُمْ قَوْلًا مَيْسُورًا
Кулиев Сура 17, Аят 28 Если ты отворачиваешься от них, желая обрести милость Аллаха, на которую ты надеешься, то говори с ними любезно.
Османов Сура 17, Аят 28 Если же ты отворачиваешься от них, надеясь обрести милость от Аллаха, разговаривай с ними ласково.
Крачковский Сура 17, Аят 28 А если ты отвратишься от них, ища милости от твоего Господа, на которую надеешься, то скажи им слово легкое.
Порохова Сура 17, Аят 28 Но если все ж от них ты отвернешься
И для себя щедрот Господних будешь домогаться,
То с ними кротко говори.
Аль-Азхар Сура 17, Аят 28 А если ваши материальные условия не позволяют вам помогать им (упомянутым в 26 айате) и давать им сразу милостыню, то, помня о милости Аллаха и выпрашивая её для себя, скажи им доброе слово, подающее им надежду.