КОРАН Сура 17, Аят 19 وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ كَانَ سَعْيُهُمْ مَشْكُورًا
Кулиев Сура 17, Аят 19 А если кто возлюбит Последнюю жизнь и устремится к ней надлежащим образом, будучи верующим, то его старания будут отблагодарены.
Османов Сура 17, Аят 19 И будут вознаграждены старания тех, кто возлюбит будущую жизнь, радеет во имя нее и верует.
Крачковский Сура 17, Аят 19 А кто желает последней и стремится к ней всем должным стремлением, а сам верует, – это те, стремление которых будет отблагодарено.
Порохова Сура 17, Аят 19 А те, кто ищет (вечность) будущего мира
И с должным тщанием к нему стремится,
Предавшись (Богу всей душой), –
Они есть те, усердие которых
С благодарением приемлет (Бог)!
Аль-Азхар Сура 17, Аят 19 А тот, кто своими деяниями стремился к награде в будущей жизни, веровал в Аллаха и Его воздаяние, у того и ему подобных Аллах примет добродеяния и воздаст им за них.