КОРАН Сура 14, Аят 42 وَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَافِلًا عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ ۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَارُ
Кулиев Сура 14, Аят 42 Не думай, что Аллах не ведает о том, что творят беззаконники. Он лишь дает им отсрочку до того дня, когда закатятся взоры.
Османов Сура 14, Аят 42 И не помышляй [, о Мухаммад,] будто Аллах не ведает о том, что творят нечестивцы. Он только дает им отсрочку до того дня, когда [люди], возведя взоры [к небесам],
Крачковский Сура 14, Аят 42 И не думай, что Аллах небрежет тем, что творят неправедные. Он отсрочивает им до дня, когда взоры закатятся,
Порохова Сура 14, Аят 42 Не думай, что Аллах внимания не обращает
На то, что нечестивые творят, –
Он только им дает отсрочку до Дня,
Когда их взоры в ужасе замрут
Аль-Азхар Сура 14, Аят 42 Не думай, о посланник, что Аллах не обращает внимания на то, что неправедные нечестивцы борются против ислама и мусульман. Ведь Он знает все их нечестивые поступки, но Он отсрочил им наказание до Дня Страшного Суда. В тот День их глаза расширятся от страха, и не будут они властны над ними из-за ужасов, которые они увидят,