КОРАН Сура 12, Аят 26 قَالَ هِيَ رَاوَدَتْنِي عَنْ نَفْسِي ۚ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ أَهْلِهَا إِنْ كَانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِنْ قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ الْكَاذِبِينَ
Кулиев Сура 12, Аят 26 Он сказал: "Это она пыталась соблазнить меня". А свидетель из ее семьи сказал: "Если его рубаха разорвана спереди, то она говорит правду, а он лжет.
Османов Сура 12, Аят 26 Йусуф сказал: "Это она пыталась соблазнить меня", – а свидетель из ее семьи заключил: "Если его рубаха разорвана спереди, то она говорит правду, а он – ложь.
Крачковский Сура 12, Аят 26 Он сказал: " Она соблазняла меня";- и засвидетельствовал свидетель из ее семьи: "Если рубаха его разорвана спереди, то она права, а он – лжец.
Порохова Сура 12, Аят 26 (Йусуф) сказал:
"Это она пыталась соблазнить меня".
И был свидетелем сему ее (кузен-младенец).
"Если разорвана рубаха на груди,
Она права и лжец – Йусуф.
Аль-Азхар Сура 12, Аят 26 Защищаясь, Йусуф сказал: "Это она соблазняла меня, желая, чтобы я согрешил". Они стали обвинять друг друга. Один из членов её семьи рассудил: "Если его рубаха порвана спереди, то она права, а он – лжец.