КОРАН Сура 12, Аят 19 وَجَاءَتْ سَيَّارَةٌ فَأَرْسَلُوا وَارِدَهُمْ فَأَدْلَىٰ دَلْوَهُ ۖ قَالَ يَا بُشْرَىٰ هَٰذَا غُلَامٌ ۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَاعَةً ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَعْمَلُونَ
Кулиев Сура 12, Аят 19 Когда прибыл караван, они послали водоноса принести воды. Он опустил свое ведро и сказал: "Вот радость! Это же – мальчик!" Они спрятали его, чтобы продать. Но Аллах ведал о том, что они совершали.
Османов Сура 12, Аят 19 Меж тем [к колодцу] прибыл караван, и [караванщики] послали водоноса [по воду]. Он опустил свое ведро и [, увидев Йусуфа,] воскликнул: "Радостная весть! Это же мальчик!" [Караванщики] спрятали Йусуфа, чтобы продать. Но ведь Аллах ведал о том, что они делают.
Крачковский Сура 12, Аят 19 И пришли путники и послали своего ходока; тот спустил ведро свое и сказал: "О радость, это – юноша". И спрятали они его как товар, а Аллах знал, что они делают.
Порохова Сура 12, Аят 19 И караваном путники пришли
И соглядателя (воды) послали.
Он опустил ведро (свое в колодец)
И сказал: "Какая радостная весть!
Здесь – юноша (прекрасный)".
И спрятали его (как ценный дар) для торга.
Аллах же знал, что делают они.
Аль-Азхар Сура 12, Аят 19 Мимо колодца шёл караван, который спешил в Египет. Караванщики послали одного из них принести воду из колодца. Он опустил ведро в колодец, а, вытащив его, обнаружил Йусуфа. Он обрадовался и сказал: "О какая радость! Какое благо! Тут мальчик!" Они спрятали его среди своих вещей как товар, а Аллах знал, что они делают.