КОРАН Сура 11, Аят 25 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
Кулиев Сура 11, Аят 25 Мы отправили Нуха (Ноя) к его народу: "Воистину, я для вас – разъясняющий и предостерегающий увещеватель.
Османов Сура 11, Аят 25 Мы отправили Нуха, [как и тебя, Мухаммад,] к его народу, [и он сказал]: "Воистину, я для вас – ясно говорящий увещеватель.
Крачковский Сура 11, Аят 25 Вот, Мы послали Нуха к его народу: "Поистине, я для вас – увещатель ясный!
Порохова Сура 11, Аят 25 Послали Нуха Мы к его народу,
(И он сказал):
"Поистине, для вас я – увещатель ясный,
Аль-Азхар Сура 11, Аят 25 Мы послали тебя к твоему народу увещевателем и вестником. Некоторые из твоего народа ответили на твой призыв упрямством и неблагодарностью. Как и тебя, Мы послали Нуха к его народу. Он сказал им: "Поистине, я предупреждаю вас о наказании Аллаха и показываю вам путь к спасению.