КОРАН Сура 11, Аят 19 الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ
Кулиев Сура 11, Аят 19 которые сбивают других с пути Аллаха, стремясь исказить его, и не веруют в Последнюю жизнь.
Османов Сура 11, Аят 19 которые сбивают [людей] с пути Аллаха, стремясь [представить] его в ложном свете, и не веруют в будущую жизнь.
Крачковский Сура 11, Аят 19 которые отклоняют от пути Аллаха, стремясь к кривизне в нем, а в будущую жизнь они не веруют!
Порохова Сура 11, Аят 19 На тех, кто уклоняет с Божьего пути,
Стремясь внести извилины в него,
И в будущую жизнь не верит.
Аль-Азхар Сура 11, Аят 19 Это – те, которые отклоняют людей от религии Аллаха – ислама, – запрещая им принять его, а он – правильный путь Аллаха. Они стремятся к тому, чтобы люди пошли по неправильному пути согласно их страстям и прихотям. Они не веруют ни в будущую жизнь, ни в то, что неверующие будут наказаны, а верующие будут вознаграждены.