КОРАН Сура 9, Аят 106 وَآخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ اللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Кулиев Сура 9, Аят 106 Есть и такие, которые выжидают веления Аллаха. Он либо накажет их, либо примет их покаяния. Аллах – Знающий, Мудрый.
Османов Сура 9, Аят 106 Есть и такие [мунафики, возмездие] которым отложено до повеления Аллаха: Он либо накажет их, либо дарует им прощение, ибо Аллах – знающий, мудрый.
Крачковский Сура 9, Аят 106 Есть и другие, которым отсрочено до приказа Аллаха: либо Он накажет их, либо обратится к ним. Поистине, Аллах – знающий, мудрый!
Порохова Сура 9, Аят 106 Есть и другие (лицемеры),
Кому отсрочено до времени, когда Аллах
Распорядится ими (по заслугам):
Накажет их или простит благопреклонно, –
Аллах всеведущ, мудр (безмерно)!
Аль-Азхар Сура 9, Аят 106 Есть и такие, которые совершили грехи (например, уклонялись от сражения во имя Аллаха), но не были лицемерами. Возмездие этим отложено до повеления Аллаха: Он или их накажет, или примет покаяние у них и простит их. Ведь Аллах знает их состояние и ведает тайное их сердец. Он мудр в Своём наказании и награждении Своих рабов.