КОРАН Сура 6, Аят 105 وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
Кулиев Сура 6, Аят 105 Вот так Мы излагаем различным образом аяты, чтобы они сказали: "Ты обучился этому!" – и чтобы Мы разъяснили его людям знающим.
Османов Сура 6, Аят 105 Так поступаем Мы со знамениями, чтобы [люди] сказали [тебе, о Мухаммад]: "Ты уразумел!" – и чтобы Мы разъяснили это людям, [способным] уразуметь.
Крачковский Сура 6, Аят 105 Так Мы распределяем знамения, и для того, чтобы они сказали: "Ты учился" – и чтобы Мы уяснили это людям, которые знают.
Порохова Сура 6, Аят 105 Так Мы по-разному толкуем им Свои знаменья
Чтоб не могли они сказать:
"Ты (у других сему) учился!" –
И для того, чтоб (Истину) Мы ясно изъяснили
Для тех, кто обладает знаньем.
Аль-Азхар Сура 6, Аят 105 Прекрасным распределением различных вселенских знамений и айатов в Коране Мы представляем доказательства и доводы против неверующих, чтобы помешать им ложно обвинить тебя (о Мухаммад!) в том, что ты учился у людей, а не у Аллаха, и чтобы показать, что Мы беспристрастно ниспослали Свою Истину через тебя тем людям, которые постигают её, покоряются ей и поклоняются Аллаху.