КОРАН Сура 59, Аят 15 كَمَثَلِ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ قَرِيبًا ۖ ذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Кулиев Сура 59, Аят 15 Они подобны своим недавним предшественникам, которые вкусили пагубность своих деяний и которым уготованы мучительные страдания.
Османов Сура 59, Аят 15 [Они] подобны тем, которые были недавно до них, [которые] вкусили злое наказание за свои деяния и которым [еще] уготована мучительная кара.
Крачковский Сура 59, Аят 15 Наподобие тех, что были до них недавно: они вкусили зловредность своих дел, и им – мучительное наказание.
Порохова Сура 59, Аят 15 Подобно тем, кто был до них,
Они уже вкусили (в жизни ближней)
Своих деяний вредный плод, –
И им – жестокая расплата!
Аль-Азхар Сура 59, Аят 15 Иудеи "бану ан-Надир" подобны неуверовавшим, которые были до них недавно: они вкусили мучительное наказание в этой жизни за то, что они не уверовали и нарушили свои обеты, а в будущей жизни им уготованы муки ещё страшнее.