КОРАН Сура 5, Аят 29 إِنِّي أُرِيدُ أَنْ تَبُوءَ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ
Кулиев Сура 5, Аят 29 Я хочу, чтобы ты вернулся с моим грехом и твоим грехом и оказался среди обитателей Огня. Таково воздаяние беззаконникам".
Османов Сура 5, Аят 29 Воистину, я хочу, чтобы ты был в ответе за грех против меня и свой грех и чтобы стал обитателем ада. Таково ведь наказание злодеям".
Крачковский Сура 5, Аят 29 Я хочу, чтобы ты взял на себя грех против меня и свой грех и оказался среди обитателей огня. Это – воздаяние неправедным".
Порохова Сура 5, Аят 29 Хочу, чтоб возложил ты на себя
Все бремя моего и твоего греха
И стал средь обитателей Огня, –
Что будет воздаянием для грешных!"
Аль-Азхар Сура 5, Аят 29 Я не буду сопротивляться тебе, когда ты будешь убивать меня, чтобы ты взял на себя бремя этого греха вместе с другим грехом – неискренностью по отношению к Аллаху, – и будешь ты среди обитателей огня в будущей жизни. Это – справедливое воздаяние Аллаха неправедным грешникам".