КОРАН Сура 46, Аят 35 فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُولُو الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِلْ لَهُمْ ۚ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ۚ بَلَاغٌ ۚ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ
Кулиев Сура 46, Аят 35 Терпи же, как терпели твердые духом посланники, и не торопи Меня с наказанием для них. В тот день, когда они увидят то, что им обещано, им покажется, что они пробыли на земле всего лишь час дня. Таково послание! Разве будет погублен кто-либо, кроме нечестивых людей?
Османов Сура 46, Аят 35 Терпи [, Мухаммад], как терпели твердые духом [прежние] посланники, и не торопи [Меня с наказанием] неверных. В тот День, когда их постигнет то, о чем они были предупреждены, им покажется, что они пробыли [на земле] всего лишь [единый] час. [Этот Коран] – возвещение. Разве будет погублен кто-либо, кроме нечестивцев?
Крачковский Сура 46, Аят 35 Терпи же, как терпели обладатели обладатели твердости из посланников, и не торопи в угоду им! В тот день, когда они увидят то, что обещано,
Порохова Сура 46, Аят 35 Так будь же терпеливо-стоек, (Мухаммад!),
Какими были обладатели великой мощи
Из (всех) посланников (Господних).
Не торопи с их (наказаньем).
В тот День, когда они увидят
(Все то), что обещали им,
(Покажется им всем),
Что пробыли они (в земных усладах)
Не более дневного часа, –
(Сие есть) возвещение (для них)!
А кто погублен может быть,
Помимо тех, кто преступил
(Пределы, установленные Богом)?
Аль-Азхар Сура 46, Аят 35 Терпи же, о Мухаммад, и переноси неприятности, которые тебе причиняют неверные, как терпели стойкие и твёрдые духом посланники в трудное время, и не торопи с их наказанием. Ведь оно непременно их постигнет, даже спустя длительное время. В тот День, когда они увидят ужасы наказания, им покажется, что они пробыли в земном мире только один час дня. То, что вам возвещено в назидание, – достаточно для наставления. Никто не будет погублен наказанием Аллаха, кроме тех, которые не повиновались Ему.