КОРАН Сура 37, Аят 36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ
Кулиев Сура 37, Аят 36 и говорили: "Неужели мы откажемся от наших богов ради одержимого поэта?"
Османов Сура 37, Аят 36 и говорили: "Неужели мы отречемся от своих богов из-за какого-то безумного поэта?"
Крачковский Сура 37, Аят 36 и говорили: "Разве мы в самом деле оставим богов наших из-за поэта одержимого?"
Порохова Сура 37, Аят 36 И молвили они:"Ужель оставим мы своих боговРади безумного поэта?"
Аль-Азхар Сура 37, Аят 36 Они сказали: "Неужели мы оставим поклонение своим богам из-за иллюзий какого-то безумного поэта?"