Сура: 
Аяты: 

Сура 35. Фатыр «Творец»

Ниспослана в Мекке, 45 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Сура состоит из 45 айатов. Она начинается с хвалы Аллаху, Творцу небес и земли без предыдущего примера. Он сделал Своих ангелов, которым Он дал крылья, посланниками к Своим рабам. Ту милость, которую Аллах дарует людям, никто не может удержать, и ту милость, которую Он удерживает, никто не может послать. Он призывает людей помнить о милости, оказанной им Аллахом Единым. Поистине, нет другого творца, помимо Него, который мог бы им даровать удел, и нет другого бога, кроме Него, на которого бы они возлагали свои дела. Что же они так обольщены? Люди считали твоё послание ложью. Так же люди поступали с Нашими прежними посланниками до тебя, и в этом для тебя назидание. И для тебя в том, что Мы обещали, – возвращение к Нам, – есть утешение. Поистине, все будут к Нам возвращены. Люди не должны обольщаться суетой и соблазнами земной жизни. И пусть шайтан не соблазнит их. Ведь шайтан приводит людей, последовавших за ним, к убытку. Тех, кто его слушает, он поведёт к адскому огню. Разве тот, кому шайтан украсил злодеяния, и он увидел их в прекрасном виде равен тому, кто отказался от этого и не совершал зла? Если таково состояние людей, не печалься (о Мухаммад!) о том, что они не уверовали. Ведь Тот, кто посылает облака, проливающие дождь, который оживляет сухую землю, оживит мёртвых для расчёта и воздаяния (наказания или награды). Тот, кто ищет величия, силы и славы, – он должен просить их только у Аллаха, а тот, кто ищет величия и славы у других, кроме Аллаха, будет Им унижен. Деяния рабов восходят к Нему, и Он принимает деяния тех, которые уверовали, а деяния тех, которые не уверовали, Он превращает в тщету. Доказательством мощи Аллаха оживить и воскресить людей является то, что Он сотворил людей из праха и капли жидкости, потом сделал их парами. Женщина носит плод и слагает свою ношу только с Его ведома. Аллах создал два водоёма: в одном вода пресная, подходящая для питья, а в другом – солёная, непригодная для питья, но из обоих водоёмов люди получают пропитание и удел. Аллах вводит в день мрак ночи и вводит в ночь свет дня. Он подчинил солнце и луну. Они совершают свой оборот по Его повелению до определённого срока. Таков Аллах – Истинный, Всемогущий Господь! Те, к которым обращаются помимо Него, ничем не владеют и не слышат, когда взывают к ним. А если бы они и слышали, то не могли бы ответить на мольбу. В День воскресения они отрекутся от тех, которые поклонялись им, придавая их в соучастники Аллаху. Поистине, Аллах – Справедливый и воздаст каждой душе за её деяния. Аллах внушает посланникам обращаться с призывом к вере к богобоязненным и говорит, что посланник – только увещеватель для своего народа. Нет ни одного народа, к которому не был бы направлен увещеватель. В суре ещё раз подчёркиваются доказательства мощи Аллаха: Он низвёл с неба дождь, благодаря которому растут разнообразные плоды; в горах по Его воле проложены горные дороги и тропы – белые, красные и чёрные в соответствии с цветом преобладающей горной породы; люди и животные сотворены разных цветов. Всё это вызывает страх перед Аллахом. Тот, кто читает Писание Аллаха, ниспосланное тому, кого Он избрал, войдёт в рай блаженства. А тот, который не уверовал, войдёт в адский огонь, где пребудет вечно и где наказание не смягчается. Он будет просить возвратить его в земной мир, чтобы творить доброе, а не то, что вершил прежде, но ему скажут, что у него было достаточно времени, чтобы одуматься и уразуметь. И к ним приходил увещеватель. Аллах – хвала Ему Всевышнему! – сделал людей наследниками на земле и держит небеса и землю в соответствии со Своим определённым порядком, чтобы они не исчезли. Упорствующие неверующие поклялись, что, если бы к ним пришёл увещеватель, они бы пошли прямым путём Аллаха и стали бы благочестивее любого народа, бывшего до них. Но когда пришёл к ним увещеватель, они превознеслись, и их скверные ухищрения (против пророка) окружили их самих, ибо они не могли правильно постичь могущество Аллаха. Если бы Аллах наказывал обитателей земли за их деяния, Он бы не оставил ни единого живого существа в живых, но Он отсрочил расчёт с ними до предопределённого Им времени. И когда оно наступит, Аллах воздаст Своим рабам за их деяния! Ведь Он ведает все их деяния!

КОРАН Сура 35, Аят 31 وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِعِبَادِهِ لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ

Кулиев Сура 35, Аят 31 Писание, которое Мы внушили тебе в откровении, является истиной, которая подтверждает то, что было до него. Воистину, Аллах ведает о Своих рабах и видит их.

Османов Сура 35, Аят 31 То, что Мы дали тебе из Писания через откровение, – сама истина, подтверждающая то, что было до того. Воистину, Аллах сведущ и видит [все, что вершат] Его рабы.

Крачковский Сура 35, Аят 31 А то, что Мы внушили тебе из книги, это – истина, подтверждающая истинность того. что ниспослано до него. Поистине, Аллах о Своих рабах сведущий, видящий!

Порохова Сура 35, Аят 31 То, что внушением тебе
Открыли Мы из этой Книги,
Есть Истина, что подтверждает истинность того,
Что до нее ниспослано (другим пророкам).
Аллах – касательно служителей Своих, –
Поистине, все знает и все видит.

Аль-Азхар Сура 35, Аят 31 То, что Мы внушили тебе (о Мухаммад!) из Корана, – несомненная истина, подтверждающая Писания, ниспосланные Нами другим посланникам до тебя, ибо все они имеют одну основу. Поистине, Аллах хорошо знает Своих рабов, видит все их деяния и сведущ обо всём!

КОРАН Сура 35, Аят 32 ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا ۖ فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ وَمِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ

Кулиев Сура 35, Аят 32 Потом Мы дали Писание в наследие тем из Наших рабов, которых Мы избрали. Среди них есть такие, которые несправедливы к самим себе, умеренные и опережающие других в добрых делах с дозволения Аллаха. Это и есть большая милость.

Османов Сура 35, Аят 32 Потом Мы дали в наследие это Писание тем из Наших рабов, кого Мы избрали. Среди них есть такие, которые совершают несправедливость против самих себя, умеренные и опережающие [других] в добрых делах по соизволению Аллаха – а это и есть великая милость –

Крачковский Сура 35, Аят 32 Потом Мы дали писание а наследство тем из Наших рабов, кого Мы избрали; из них есть несправедливые для самих себя, есть и умеренные, есть и опережающие благими деяниями по изволению Аллаха; это – великая милость!

Порохова Сура 35, Аят 32 И наконец, Мы дали Книгу
В наследство тем из Наших слуг,
Кого Своей угодою избрали.
Из них есть те, что причинили зло своей душе,
Есть и такие, что умеренны (в желаньях и делах),
А есть и те, которые с соизволения Аллаха
Других опережают по благим делам.
Это – великая (Господня) благосклонность!

Аль-Азхар Сура 35, Аят 32 Мы дали эту Книгу в наследство тем, кого Мы избрали из Наших рабов. Среди них есть такие нечестивцы, причиняющие себе вред, которые вершат больше грехов, чем добродеяний; есть и умеренные, которые не совершают много грехов, но и не творят много благодеяний; есть и те, которые опережают других в добрых деяниях по изволению Аллаха. Это – великая милость Аллаха!

КОРАН Сура 35, Аят 33 جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ

Кулиев Сура 35, Аят 33 Они войдут в сады Эдема, где будут украшены браслетами из золота и жемчугом, а их убранство будет из шелка.

Османов Сура 35, Аят 33 райские сады, в которые они войдут, украсив себя там браслетами из золота и жемчугом. Облачены же они будут в шелка.

Крачковский Сура 35, Аят 33 Сады рая, в которые они войдут, украсившись там браслетами из золота и жемчугом; одеяния их там – шелк.

Порохова Сура 35, Аят 33 Сады Эдема встретят их,
И там украсятся они в браслеты золотые, жемчуга,
Их одеянья там – из шелка;

Аль-Азхар Сура 35, Аят 33 Наградой для них в дальней жизни будут сады рая, в которые они войдут, украсившись там браслетами из золота и жемчугом; их одеяние там будет из шёлка.

КОРАН Сура 35, Аят 34 وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ ۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ

Кулиев Сура 35, Аят 34 Они скажут: "Хвала Аллаху, Который избавил нас от печали! Воистину, наш Господь – Прощающий, Благодарный.

Османов Сура 35, Аят 34 И они воскликнут: "Хвала Аллаху, который избавил нас от скорби! Воистину, наш Господь – прощающий, принимающий благодарность,

Крачковский Сура 35, Аят 34 И скажут они: "Хвала Аллаху, который удалил от нас печаль!" Поистине, Господь наш – прощающ, благодарен!

Порохова Сура 35, Аят 34 И они скажут:
"Слава Богу, Кто удалил от нас печаль!
Господь наш, истинно, прощающ,
И пренемного благодарен (тем, кто в услужении Ему).

Аль-Азхар Сура 35, Аят 34 Когда они войдут туда, они скажут: "Хвала Аллаху, который удалил от нас печаль! Поистине, наш Господь – прощающ, благодарен!

КОРАН Сура 35, Аят 35 الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِنْ فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ

Кулиев Сура 35, Аят 35 Он поселил нас по Своей милости в Вечной обители, где нас не коснется ни усталость, ни изнеможение".

Османов Сура 35, Аят 35 который по Своей милости поселил нас в вечном жилище, где не постигнет нас ни страдание, ни утомление".

Крачковский Сура 35, Аят 35 Он – тот, кто поселил нас в жилище пребывания от Своей милости; нас не коснется там утомление, не касается там усталость.

Порохова Сура 35, Аят 35 Кто милосердием Своим нас поселил
В вечной обители (Господней благодати),
Где утомление нас больше не коснется (от непосильного труда),
Не овладеет нЕмощь нами".

Аль-Азхар Сура 35, Аят 35 Он – Тот, кто поселил нас в райском жилище от Своей милости, где мы пребудем вечно и где мы никогда не будем чувствовать ни утомления, ни усталости.

КОРАН Сура 35, Аят 36 وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَىٰ عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ مِنْ عَذَابِهَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي كُلَّ كَفُورٍ

Кулиев Сура 35, Аят 36 А тем, которые не уверовали, уготован огонь Геенны. С ними не покончат так, чтобы они могли умереть, и их мучения не облегчатся. Так Мы воздаем каждому неверующему.

Османов Сура 35, Аят 36 А тем, которые не уверовали, уготована геенна огненная. С ними там не покончат и не умертвят их, и муки их не облегчатся. Так Мы караем каждого неблагодарного.

Крачковский Сура 35, Аят 36 А те, которые не веровали, им – огонь геенны; их там не порешат, так что они умрут, но и не будет облегчено им это наказание. Так Мы воздаем всякому неверному!

Порохова Сура 35, Аят 36 А тем, кто не уверовал, тем – огнь Ада!
Не будет предрешенья (срока) им
Ни на кончину, ни на смягченье мук, –
Так воздаем Мы всякому неверцу.

Аль-Азхар Сура 35, Аят 36 Для тех, кто не уверовал в Аллаха, уготован адский огонь, в который они войдут, и там они не умрут, и их мука не будет смягчена смертью. Так Мы воздаём каждому неверующему, который настойчиво отрицал веру в истину и упорствовал в своём неверии.

КОРАН Сура 35, Аят 37 وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَنْ تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ نَصِيرٍ

Кулиев Сура 35, Аят 37 Там они возопят: "Господь наш! Выведи нас отсюда, и мы будем поступать праведно, а не так, как мы поступали прежде". Разве Мы не даровали вам жизнь достаточно долгую для того, чтобы опомнился тот, кто мог опомниться? Да и предостерегающий увещеватель приходил к вам. Вкусите же наказание, и нет для беззаконников помощников.

Османов Сура 35, Аят 37 Там они возопят: "Господи наш! Выведи нас [отсюда], и мы будем вершить добро, а не то, что вершили [прежде]". [Ответом будет]: "Разве Мы не даровали вам долгую жизнь, с тем чтобы призадумался тот, кто способен был на это? Ведь к вам приходил увещеватель. Так вкусите же [кару], ибо нет для неправедников помощника".

Крачковский Сура 35, Аят 37 Там они вопят: "Господи наш, изведи нас, мы будем творить благое – не то, что делали!" Разве Мы не дали вам жизни, так что мог опомниться тот, кто вспоминал? И приходил к вам увещатель. Вкусите же, нет для несправедливых помощника!

Порохова Сура 35, Аят 37 Там возопят они:
"Господь наш! Вызволи отсюда нас!
Мы будем доброе творить –
Не то, что делали мы прежде".
Неужто Мы не дали вам
(Такую долгую земную) жизнь,
Что всякий, (кто того б хотел),
Одуматься бы мог и обратиться?
К тому ж к вам увещатель приходил.
Теперь вкусите (от плодов своих грехов)!
Неверцам злым помощника не будет.

Аль-Азхар Сура 35, Аят 37 Там они возопят: "Господи наш! Выведи нас из огня, и мы будем творить добрые деяния – не то, что делали в земном мире". Тогда Аллах им скажет: "Разве Мы не дали вам возможности творить благое, удлинив вашу жизнь так, что вы могли бы думать и опомниться, и к вам приходил посланник, увещевая вас об этом наказании. Вкусите же в огне ада кару за ваше нечестие и несправедливость. Для несправедливых нечестивцев нет помощника!

КОРАН Сура 35, Аят 38 إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

Кулиев Сура 35, Аят 38 Аллах – Ведающий сокровенное небес и земли. Он ведает о том, что в груди.

Османов Сура 35, Аят 38 Воистину, Аллах ведает сокровенное небес и земли, Он ведает о том, что в сердцах.

Крачковский Сура 35, Аят 38 Поистине, Аллах сведущ в скрытом на небесах и на земле; Он ведь знает про то, что в груди!

Порохова Сура 35, Аят 38 Аллаху, истинно, известно
Все сокровенное небес и тайное земли, –
Поистине, Он знает, что у вас в груди.

Аль-Азхар Сура 35, Аят 38 Аллах ведает всё сокровенное в небесах и на земле, ничто от Него не скрыто. Если бы Аллах ответил на вашу просьбу и вернул бы вас в земной мир, вы опять делали бы то, что Он запретил вам делать. Поистине, Аллах Всевышний знает сокровенное в груди: намерения, склонности и чувства.

КОРАН Сура 35, Аят 39 هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ ۚ فَمَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ ۖ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًا ۖ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًا

Кулиев Сура 35, Аят 39 Он – Тот, Кто сделал вас преемниками на земле. Кто не уверовал, тот не уверовал во вред себе. Неверие не прибавляет неверующим перед их Господом ничего, кроме ненависти. Неверие не прибавляет неверующим ничего, кроме убытка.

Османов Сура 35, Аят 39 Он – тот, кто сделал вас наследниками [друг друга] на земле. Кто не уверовал, неверие его – во вред себе. Неверие неверных только увеличивает у их Господа гнев [на них], неверие неверных только приумножает для них ущерб.

Крачковский Сура 35, Аят 39 Он – тот, кто сделал вас наместниками на земле; кто был неверным – против него его неверие; неверие увеличит для неверных у их Господа только ненависть; неверие увеличит для неверных только убыток!

Порохова Сура 35, Аят 39 Он – Тот, Кто вас преемниками сделал на земле:
Кто был неверным –
Против них неверие их обратится.
Для нечестивых их неверие (в Аллаха)
Лишь увеличит ненависть Его
И их неверие прибавит к их убытку.

Аль-Азхар Сура 35, Аят 39 Аллах сделал одно поколение наследниками другого ради заселения, возделывания и освоения земли. Поистине, Аллах заслуживает благодарности, а не опровержения веры. Те, кто не уверовал в Аллаха, понесут грех за своё неверие, которое только увеличивает ненависть и гнев Аллаха на неверных и увеличивает для них только убыток.

КОРАН Сура 35, Аят 40 قُلْ أَرَأَيْتُمْ شُرَكَاءَكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا فَهُمْ عَلَىٰ بَيِّنَتٍ مِنْهُ ۚ بَلْ إِنْ يَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا

Кулиев Сура 35, Аят 40 Скажи: "Думали ли вы о своих сотоварищах, к которым вы взываете помимо Аллаха? Покажите мне, какую часть земли они сотворили? Или же они являются совладельцами небес?" Или же Мы даровали им Писание, ясными знамениями которого они руководствуются? О нет! Обещания беззаконников друг другу являются всего лишь обольщением.

Османов Сура 35, Аят 40 Спроси [, Мухаммад]: "Думали ли вы о тех существах, к которым вы взываете помимо Аллаха? Покажите мне, сотворили ли они хоть что-нибудь на земле? Есть ли у них доля [власти] над небесами?" Не даровали ли Мы им Писание, благодаря которому у них есть ясное знамение? Так нет же! Неправедные только дают друг другу лживые обещания.

Крачковский Сура 35, Аят 40 Скажи: "Видели ли вы ваших сотоварищей, к которым взываете помимо Аллаха? Покажите, что они сотворили на земле? Или у них есть участие на небесах? Или Мы даровали им книгу и они имеют ясное знамение от нее?" Нет! Обещают неправедные друг другу только обольщение.

Порохова Сура 35, Аят 40 Скажи: "Вы видели те ваши божества,
Кого вы призываете, помимо Бога?
Вы покажите мне: что (из того, что) на земле,
Они (своими силами) создали?
Или у них есть доля в сотворении небес?
Иль Мы им даровали Книгу
И от нее они имеют ясное знаменье (своей власти)?
Нет, нечестивые сулят друг другу только страсти!

Аль-Азхар Сура 35, Аят 40 Скажи (о пророк!) многобожникам: "Скажите мне, видели ли вы и думали ли вы о тех божествах, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха? Сотворили ли они хоть часть земли?! Или участвовали ли они с Аллахом в творении небес?! Или даровали Мы им Книгу, в которой свидетельство того, что они Наши соучастники?! Нет, ведь всё, что несправедливые неправедники обещают друг другу о заступничестве и помощи богов, которых они придают Аллаху в соучастники, – лишь ложь и обольщение, которыми обманывают только слабоумных.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь