КОРАН Сура 31, Аят 14 وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ وَهْنًا عَلَىٰ وَهْنٍ وَفِصَالُهُ فِي عَامَيْنِ أَنِ اشْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْكَ إِلَيَّ الْمَصِيرُ
Кулиев Сура 31, Аят 14 Мы заповедали человеку делать добро его родителям. Его мать носила его, испытывая изнеможение за изнеможением, и отняла его от груди в два года. Благодари Меня и своих родителей, ибо ко Мне предстоит прибытие.
Османов Сура 31, Аят 14 Мы заповедали человеку [относиться хорошо] к родителям своим. Мать носила его с большим трудом. Его следует отнимать от груди в два года. [Мы велели]: "Благодари Меня и своих родителей: ко Мне вернутся [все].
Крачковский Сура 31, Аят 14 И завещали Мы человеку его родителей. Мать носит его со слабостью поверх слабости, отлучение его – в два года. Благодари Меня и твоих родителей: ко Мне возвращение.
Порохова Сура 31, Аят 14 Мы завещали человеку
(Заботу проявлять) к родителям своим, –
Во чреве носит его мать,
За тягостью испытывая тягость,
И от груди в течение двух лет не отлучает.
"Благодари Меня! – (тебе Я завещаю). –
И почитай родителей своих".
Ко Мне лежит обратный твой приход.
Аль-Азхар Сура 31, Аят 14 И Мы завещали человеку быть добрым к своим родителям и заботиться о них, особенно о матери, ибо мать носит его в своей утробе, и её слабость увеличивается по мере того, как растёт ребёнок; и она отлучает его от груди только через два года. Мы повелели: "Благодари Меня и своих родителей: ко Мне все вернутся для расчёта и воздаяния!"