КОРАН Сура 3, Аят 17 الصَّابِرِينَ وَالصَّادِقِينَ وَالْقَانِتِينَ وَالْمُنْفِقِينَ وَالْمُسْتَغْفِرِينَ بِالْأَسْحَارِ
Кулиев Сура 3, Аят 17 Они терпеливы, правдивы, смиренны, делают пожертвования и просят прощения перед рассветом.
Османов Сура 3, Аят 17 которые терпеливы, правдивы, смиренны, тратят на подаяние и просят прощения [Аллаха] на заре.
Крачковский Сура 3, Аят 17 терпеливых, искренних, благоговенных, расходующих, просящих прощения на заре.
Порохова Сура 3, Аят 17 И в ком воздержанность, терпение и стойкость,
Правдивость и смирение пред Богом,
Кто щедро милостью дарит
И кто на утренней заре
Взывает к Богу о прощенье.
Аль-Азхар Сура 3, Аят 17 тех терпеливых, переносящих тяготы и трудности ради Аллаха, воздерживающихся от грехов, смиряющихся, терпеливых в несчастье, искренних в словах, деяниях и намерениях, смиренных и благоговейных, расходующих деньги и имущество ради Аллаха и просящих прощения у Аллаха на заре.