КОРАН Сура 28, Аят 60 وَمَا أُوتِيتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَزِينَتُهَا ۚ وَمَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Кулиев Сура 28, Аят 60 Все, что вам даровано, является всего лишь преходящим благом мирской жизни и ее украшением, а у Аллаха – нечто более прекрасное и долговечное. Неужели вы не разумеете?
Османов Сура 28, Аят 60 То, что даровано вам [в этом мире], – это всего лишь услады здешней жизни и ее [суетные] прикрасы. А то, чем награждает Аллах, – лучшее и вечное. Неужели вы не разумеете?
Крачковский Сура 28, Аят 60 Что вам ни даровано, – это достояние здешней жизни и ее украшения; а то, что у Аллаха, – лучше и длительнее. Разве вы не образумитесь?
Порохова Сура 28, Аят 60 И чем бы вас ни жаловали Мы,
Сие – лишь (преходящие) украсы
И достоянье ближней жизни.
А то, что у Аллаха, – длительней и краше.
Ужель не станете разумны?
Аль-Азхар Сура 28, Аят 60 Всё, что вам даровано из уделов и услад земного мира, – только временные услады и суетные украшения ближней жизни. Пусть это не отклонит вас от веры и добрых деяний. Поистине, то, чем Аллах награждает в дальней жизни – вечным блаженством – лучше, полезнее и длительнее, чем всё это! Почему же вы следуете своим страстям, а не своему разуму?!