КОРАН Сура 25, Аят 4 وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ افْتَرَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ آخَرُونَ ۖ فَقَدْ جَاءُوا ظُلْمًا وَزُورًا
Кулиев Сура 25, Аят 4 Неверующие говорят: "Это – всего лишь ложь, которую он выдумал с помощью других людей". Воистину, они поступают несправедливо и лгут.
Османов Сура 25, Аят 4 Те, которые не уверовали, говорят: "Этот [Коран] –всего лишь ложь, которую он выдумал с помощью других людей". Тем самым они поступили несправедливо и солгали.
Крачковский Сура 25, Аят 4 И сказали те, которые не веруют: "Это – только ложь, которую он измыслил, а помогли ему в этом другие люди". Они совершили несправедливость и искажение!
Порохова Сура 25, Аят 4 И говорят неверные:
"Все это – только ложь, что он измыслил,
И в этом помогли ему другие".
Но в это именно они
Ложь привнесли и злобную несправедливость.
Аль-Азхар Сура 25, Аят 4 Те, которые не уверовали, отрицая Коран, сказали: "Коран – ложь, которую измыслил сам Мухаммад, приписав его Аллаху, и помогли ему в этом другие люди из обладателей Писания. Говоря так, неверные были несправедливы в своих суждениях и искажали истину. Они возводят ложь, не имея на это никаких оснований. Те, которых они упомянули из обладателей Писания, не говорили по-арабски, а Коран ниспослан на ясном арабском языке.