КОРАН Сура 22, Аят 10 ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
Кулиев Сура 22, Аят 10 Ему будет сказано: "Это – за то, что приготовили твои руки, ведь Аллах не поступает несправедливо с рабами".
Османов Сура 22, Аят 10 [и ему будет сказано]: "Это за то, что ранее совершили твои руки, – ведь Аллах не поступает несправедливо со [Своими] рабами".
Крачковский Сура 22, Аят 10 Это – за то, что уготовали твои руки раньше, и потому, что Аллах не обидчик для рабов.
Порохова Сура 22, Аят 10 Это – за то, – (им прозвучит), –
Что уготовили тебе (деянья) твоих рук, –
Аллах ведь, истинно, служителям Своим
Не причинит обид несправедливых.
Аль-Азхар Сура 22, Аят 10 Ему будет сказано: "Этот позор и наказание за твоё ложное измышление на Аллаха и за твою гордыню. Поистине, Аллах – справедливый и не бывает несправедливым со Своими рабами. Ведь Он не равняет верующего с неверующим, благочестивого с нечестивцем, а каждому воздаёт по его деяниям".