КОРАН Сура 20, Аят 21 قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَىٰ
Кулиев Сура 20, Аят 21 Он сказал: "Возьми ее и не бойся. Мы вернем ее в прежнее состояние.
Османов Сура 20, Аят 21 [Аллах] повелел: "Бери ее (т. е. змею) и не опасайся: Мы обратим ее в прежнее состояние.
Крачковский Сура 20, Аят 21 Он сказал: "Возьми ее и не бойся; Мы вернем ее в прежний вид.
Порохова Сура 20, Аят 21 (Господь) сказал: "Возьми ее, не бойся!
Мы придадим ей прежний вид.
Аль-Азхар Сура 20, Аят 21 Муса устрашился, а Аллах его успокоил, сказав: "Возьми же её, не бойся! Мы вернём её в прежний вид – посох.