КОРАН Сура 20, Аят 132 وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلَاةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَا ۖ لَا نَسْأَلُكَ رِزْقًا ۖ نَحْنُ نَرْزُقُكَ ۗ وَالْعَاقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ
Кулиев Сура 20, Аят 132 Вели своей семье совершать намаз и сам терпеливо совершай его. Мы не просим у тебя удела, ведь Мы Сами наделяем тебя уделом. А добрый исход – за богобоязненностью.
Османов Сура 20, Аят 132 Вели членам своей семьи совершать обрядовую молитву и будь терпелив при ее [совершении]. Мы не требуем от тебя удела, Мы сами наделим тебя уделом, а [добрый] исход – [тем, кто] благочестив".
Крачковский Сура 20, Аят 132 Прикажи своей семье выполнять молитву и терпелив будь в ней. Мы не просим у тебя удела, Мы пропитаем тебя, а конец – за богобоязненностью.
Порохова Сура 20, Аят 132 Вели семейству твоему творить молитву
И сам прилежно совершай ее.
Мы на тебя не возлагаем
Потребное (для жизни) добывать –
Мы Сами обеспечим тебя всем.
(Благой) конец (земного бытия) –
(Для тех, кто) благочестие (блюдет).
Аль-Азхар Сура 20, Аят 132 Вели (о Мухаммад!) твоему семейству молиться в назначенное время. Ведь молитва – самая сильная связь с Аллахом. И сам усердно совершай молитву полностью. Мы не ждём от тебя удела, ведь Мы сами наделяем тебя уделом. Благо и удел в ближайшей жизни и рай в дальней жизни будут для богобоязненных и благочестивых.