КОРАН Сура 2, Аят 104 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقُولُوا رَاعِنَا وَقُولُوا انْظُرْنَا وَاسْمَعُوا ۗ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Кулиев Сура 2, Аят 104 О те, которые уверовали! Не говорите Пророку: "Заботься о нас!" – а говорите: "Присматривай за нами!" и слушайте. А неверующим уготованы мучительные страдания.
Османов Сура 2, Аят 104 О верующие! Не говорите пророку "оберегай нас", а говорите "посмотри на нас" и слушайте. Ведь неверным уготовано мучительное наказание.
Крачковский Сура 2, Аят 104 О те, которые уверовали! Не говорите: "Упаси нас!", а говорите: "Посмотри на нас!" – и слушайте. А для неверных – наказание мучительное!
Порохова Сура 2, Аят 104 О вы, кто верует!
(Посланнику) не говорите:
"Райна!" – "Упаси нас (от сего)!",
А говорите: "Унзурна!" – "Воззри на нас!"
Будьте послушными ему, –
Ведь тяжкой будет кара для неверных.
Аль-Азхар Сура 2, Аят 104 О те, которые уверовали! Когда посланник передаёт вам Откровение, и вы хотите понять и выучить его, и просите пророка читать медленнее, не говорите ему слово "Ра'ина!" которое может произноситься по- еврейски с искажённым, нехорошим значением и которое так произносят скверные иудеи, стараясь издеваться над пророком. Когда вы хотите, чтобы он уделил вам своё внимание, говорите: "Унзурна!" (Воззри на нас!) – и внимательно слушайте, что пророк вам говорит. А для неверных, издевающихся над пророком, – наказание мучительное в День воскресения!