КОРАН Сура 17, Аят 90 وَقَالُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعًا
Кулиев Сура 17, Аят 90 Они говорят: "Ни за что мы не уверуем, пока ты не исторгнешь для нас из земли источник;
Османов Сура 17, Аят 90 и говорят они: "Ни за что мы не уверуем в тебя, пока ты не исторгаешь для нас из земли источника;
Крачковский Сура 17, Аят 90 И сказали они: "Не поверим мы тебе, пока ты не изведешь нам из земли источника,
Порохова Сура 17, Аят 90 И говорят они:
"Тебе мы не поверим, пока не изведешь нам из земли
Источник животворной влаги;
Аль-Азхар Сура 17, Аят 90 Когда стала очевидной необыкновенность, неподражаемость и логичность Корана и его доказательств, они начали требовать знамений и чудес, как поступает растерянный, удивлённый, который не хочет видеть ясных доказательств, и сказали: "Мы не уверуем в твою религию и не поверим тебе, пока ты не изведёшь нам из земли Мекки источник с непрерывно бьющей водой,