Сура: 
Аяты: 

Сура 12. Йусуф

Ниспослана в Мекке, 111 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

КОРАН Сура 12, Аят 84 وَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا أَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَابْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيمٌ

Кулиев Сура 12, Аят 84 Он отвернулся от них и сказал: "Как жаль Йусуфа (Иосифа)!" И его глаза покрылись бельмами от печали, которую он сдерживал.

Османов Сура 12, Аят 84 Он отвернулся от них и воскликнул: "О горе мне из-за Йусуфа!" И покрылись глаза его от скорби бельмами, и сдерживал он свою печаль.

Крачковский Сура 12, Аят 84 И не отвернулся он от них и сказал: "О, горе мне по Йусуфе!" И побелели его очи от печали, и он сдерживал скорбь.

Порохова Сура 12, Аят 84 И отвернулся он от них и молвил:
"Как велико мое страданье по Йусуфу!"
И побелели от печали его очи,
И он едва мог скорбь сдержать.

Аль-Азхар Сура 12, Аят 84 Его сердце сжалось от того, что рассказали сыновья, и он, отвернувшись от них, остался наедине с самим собой, испытывая такую печаль и скорбь из-за того, что потерял Йусуфа, что его глаза совсем выцвели и стали белесыми, потеряв цвет и остроту зрения. Он еле сдерживал свой гнев и печаль 1 .  1  показать Глубокая скорбь приводит к психическому расстройству, которое, в свою очередь, увеличивает глазное давление. Из-за этого болят глаза, и постепенно слабеет зрение, а в некоторых случаях может наступить полная потеря зрения, и глаза как бы выцветают, становятся белесыми.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь