Сура: 
Аяты: 

Сура 12. Йусуф

Ниспослана в Мекке, 111 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

КОРАН Сура 12, Аят 78 قَالُوا يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ إِنَّ لَهُ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ ۖ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ

Кулиев Сура 12, Аят 78 Они сказали: "О повелитель! Его отец – многолетний старик. Задержи вместо него кого-либо из нас. Мы видим, что ты – один из творящих добро".

Османов Сура 12, Аят 78 Они сказали: "О знатный муж! Его отец – дряхлый старик. Задержи вместо него кого-либо из нас. Мы видим, что ты – добрый человек".

Крачковский Сура 12, Аят 78 Они сказали: "О вельможа! У него – отец, глубокий старик, возьми одного из нас вместо него. Мы видим, что ты из добродеющих".

Порохова Сура 12, Аят 78 Они сказали:
"О вельможа! Отец его – глубокий и почтенный старец
(И будет горевать о нем).
Возьми вместо него кого-нибудь из нас, –
Мы видим: ты в делах великодушен".

Аль-Азхар Сура 12, Аят 78 Они должны были сделать попытку освободить брата или выкупить его, чтобы не нарушить клятву, данную ими отцу. Они старались вызвать сострадание в сердце Йусуфа, рассказывая о старом отце. Они ему сказали: "О вельможа! У него отец – дряхлый старик. Помилуй же его и возьми одного из нас вместо него. Ведь отец очень любит его и живёт только им. Мы надеемся, что ты внемлешь нашей мольбе. Мы знаем, из собственного опыта, что ты добродетельный человек, творишь благодеяния".

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь