КОРАН Сура 12, Аят 55 قَالَ اجْعَلْنِي عَلَىٰ خَزَائِنِ الْأَرْضِ ۖ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٌ
Кулиев Сура 12, Аят 55 Он сказал: "Назначь меня управлять хранилищами земли, ибо я – знающий хранитель".
Османов Сура 12, Аят 55 [Йусуф] сказал: "Назначь меня [смотрителем] над хранилищами [твоей] земли, ибо я – умелый хранитель".
Крачковский Сура 12, Аят 55 Он сказал: "Поставь меня над сокровищницами земли: ведь я – хранитель, мудрый".
Порохова Сура 12, Аят 55 Йусуф ответил:
"Поставь меня распорядителем хранилищ сей земли.
Поистине, я – знающий хранитель".
Аль-Азхар Сура 12, Аят 55 Царь узнал, что Йусуф осмотрителен и предприимчив. Почувствовав это, Йусуф попросил царя: "Назначь меня казначеем государственной сокровищницы и смотрителем зернохранилища, потому что, как ты уже убедился, я – человек осмотрительный и предприимчивый и могу наилучшим образом управлять делами царства и сохранить его богатства".