Сура "Худ" – мекканская сура. Она содержит 123 айата. Эта сура начинается восхвалением Корана и призывает к поклонению только Аллаху Всевышнему. Она содержит предупреждение о наказании Аллахом неверующих и добрые вести верующим. Затем указывается на то, что Аллах – единственный Бог; на могущество Аллаха и Его безграничную власть; на состояние людей в радости, когда Аллах оказывает им милость, и в горе, когда они подвергаются Его гневу. В этой суре говорится о значении Корана и содержится вызов людям создать подобное Корану писание, говорится об отказе неверных верить в него, не имея при этом никакого оправдания, разъясняется, какая награда будет верующим в Судный день. Данная сура содержит рассказы о пророках, о препирательстве их народов с ними, наказании неверующих в этой жизни и спасении верующих. В доказательство этого Аллах Всевышний рассказывает о Нухе более подробно, чем в суре "Йунус". Здесь указывается на безрассудность и упрямство неверных и какое страшное наказание их постигло. Потом Он – хвала Ему! – приводит историю народа "Ад" и его пророка Худа и указывает на неразумность неверующих. Этот народ был истреблён Аллахом за неверие, несмотря на его силу и отвагу. В этой суре также подробно рассказывается о пророке Салихе и его народе "Самуд", о пророках Ибрахиме, Луте, Шуайбе. Аллах Всевышний обращает внимание на назидания и поучения, содержащиеся в этих правдивых рассказах. В конце суры Аллах призывает верующих к благим деяниям и ожиданию награды за них и указывает на совершенное, безграничное знание Аллаха Всевышнего и на то, что верующие обязаны положиться на Него.
КОРАН Сура 11, Аят 91 قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ
Кулиев Сура 11, Аят 91 Они сказали: "О Шуейб! Многое из того, что ты говоришь, нам непонятно. Мы считаем тебя слабым среди нас. Если бы не твой род, мы побили бы тебя камнями. Ты нисколько не дорог нам".
Османов Сура 11, Аят 91 Они сказали: "О Шу'айб! Многое из того, что ты вещаешь, нам непонятно. Воистину, мы нисколько не почитаем тебя. Если бы не [уважение к] твоему роду, мы побили бы тебя камнями. Но ты для нас вовсе не неприкосновенен".
Крачковский Сура 11, Аят 91 Они сказали: "О Шуайб! Не понимаем мы многого, что ты говоришь; мы видим, что ты слаб среди нас. Если бы не твой род, мы побили бы тебя камнями, ты ведь для нас не дорог".
Порохова Сура 11, Аят 91 Они сказали:
"О Шу'айб! Нам много из того, что говоришь ты, непонятно,
И видим мы, что ты меж нами слаб.
И если б не был род твой (знатен),
Мы забросали бы тебя камнями, –
Ведь ты для нас совсем не дорог".
Аль-Азхар Сура 11, Аят 91 Они сказали: "О Шуайб! Мы не понимаем многое из того, что ты нам говоришь, и мы уверяем, что ты слаб среди нас. Если мы пожелаем причинить тебе вред, то ты не сможешь защититься или отговорить нас от этого. Если бы не твой род, которому мы хотим угодить, поскольку он придерживается нашей религии, мы забили бы тебя камнями. Ты нам не так дорог, чтобы из-за уважения и почтения к тебе не убить тебя камнями. Но мы этого не делаем из уважения к твоему роду".
КОРАН Сура 11, Аят 92 قَالَ يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُمْ مِنَ اللَّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَاءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
Кулиев Сура 11, Аят 92 Он сказал: "О мой народ! Неужели мой род дороже для вас, чем Аллах? Вы оставили Его за спиной, а ведь мой Господь объемлет то, что вы совершаете.
Османов Сура 11, Аят 92 [Шу'айб] сказал: "О мой народ! Неужели мой род дороже для вас, чем Аллах? Вы отвернулись от Него. Воистину, мой Господь объемлет [знанием] то, что вы вершите.
Крачковский Сура 11, Аят 92 Он сказал: "О народ мой! Разве мой род дороже для вас, чем Аллах, и вы оставили его позади себя (в небрежении) за спиной. Поистине, Господь мой объемлет то, что вы творите!
Порохова Сура 11, Аят 92 Он (им) сказал:
"О мой народ! Ужель мой род дороже вам Аллаха,
Что вы (небрежно) за спиной оставили Его?
Но, истинно, Господь мой (веденьем Своим)
Объемлет все, что вы творите.
Аль-Азхар Сура 11, Аят 92 Он сказал: "О народ! Неужели вы предпочитаете мой род Аллаху – род мой вспомнили, а Всевышнего забыли, мне угождаете, а Аллахом пренебрегаете, повернувшись к Нему спиной, не считаясь с Ним? Поистине, мой Господь объемлет всё, что вы делаете, ничто из ваших дел не скроется от Него. Вы будете стоять для суда перед Ним в Судный день, несмотря на то, что вы забыли Его.
КОРАН Сура 11, Аят 93 وَيَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌ ۖ وَارْتَقِبُوا إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ
Кулиев Сура 11, Аят 93 О мой народ! Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. Вы скоро узнаете, кого постигнут унизительные мучения и кто является лжецом. Ждите, и я подожду вместе с вами".
Османов Сура 11, Аят 93 О мой народ! Делайте [со мной] то, что в ваших силах, а я буду делать [то, что я могу]. Вы скоро узнаете, кого постигнет унизительное наказание и кто [из нас] лжец. Ждите же, и я буду ждать вместе с вами".
Крачковский Сура 11, Аят 93 О народ мой! Творите по своей возможности; я тоже буду делать , и потом вы узнаете, к кому придет наказание, унижающее его, и кто – лжец. Выжидайте же, я вместе с вами жду!"
Порохова Сура 11, Аят 93 О мой народ! Творите все, что в ваших силах,
А я свое (намерен) делать,
И скоро вы узнаете, кто тот,
Кого постигнет наказание позором
И кто окажется лжецом.
Вы ждите – с вами подожду и я".
Аль-Азхар Сура 11, Аят 93 О народ! Делайте всё, что можете, и всё, на что способны. Если же вы не последуете моим советам, то и я буду действовать вам наперекор, и вы узнаете, кого из нас постигнет унизительное наказание, и кто из нас окажется лжецом: я, который, увещевая вас, предупреждал о наказании, или вы, которые предупредили, что выгоните меня вон из селения? Ждите, что произойдёт, и я с вами подожду!"
КОРАН Сура 11, Аят 94 وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ
Кулиев Сура 11, Аят 94 Когда же явилось Наше веление, Мы по Своей милости спасли Шуейба и тех, кто уверовал вместе с ним. А беззаконников поразил ужасный вопль, и они оказались повергнуты ниц в своих домах,
Османов Сура 11, Аят 94 Когда же настал срок Нашему предопределению, мы спасли по Нашей милости Шу'айба и тех, кто уверовал вместе с ним. А тех, кто не уверовал, настиг трубный глас, и они пали недвижимыми в своих домах,
Крачковский Сура 11, Аят 94 И когда пришло Наше повеление, спасли Мы Шуайба и тех, кто уверовал вместе с ним по Нашей милости. А тех, которые были несправедливы, постиг вопль, и оказались они наутро в своих жилищах павшими ниц,
Порохова Сура 11, Аят 94 Когда же Наше повеленье проявилось,
Спасли Шу'айба Мы и тех,
Кто с ним уверовал (в Аллаха),
По милости от Нас.
А тех, что были нечестивы,
Зловещий вопль поразил,
И уж наутро в собственных домах
Они поверженными ниц лежали,
Аль-Азхар Сура 11, Аят 94 А когда пришло Наше повеление: наказать и уничтожить их, Мы по Своей милости и милосердию спасли Шуайба и тех, кто уверовал с ним, от наказания и истребления, а неправедных из мадйанитов постигло губительное сотрясение и вопль, и наутро они оказались в своих жилищах бездыханными телами, лежащими ниц 1 . 1 показать См. комментарии к айатам 84 и 85 этой суры.
КОРАН Сура 11, Аят 95 كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا بُعْدًا لِمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ
Кулиев Сура 11, Аят 95 словно они никогда не жили там. Да сгинут мадьяниты, как сгинули самудяне!
Османов Сура 11, Аят 95 словно никогда в них и не жили. Да сгинут мадйаниты, как сгинули самудяне!
Крачковский Сура 11, Аят 95 точно никогда там и не жили. О да погибнут мадйаниты, как далеки стали и самудяне!
Порохова Сура 11, Аят 95 Как будто никогда не жили там.
О да! Пусть сгинут мадйаниты!
Как прежде сгинули и самудяне,
(Господним гневом сражены).
Аль-Азхар Сура 11, Аят 95 Всё покончено с мадйанитами, и не осталось от них никакого следа, как будто они и не жили в своих жилищах. Они стали напоминанием и поучением тому, у кого есть здравый ум. Да погибнут мадйаниты! Пусть они будут лишены милосердия Аллаха, как его были лишены до них самудяне 1 ! 1 показать См. комментарии к айатам 84 и 85 этой суры.
КОРАН Сура 11, Аят 96 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ
Кулиев Сура 11, Аят 96 Мы отправили Мусу (Моисея) с Нашими знамениями и явным доказательством
Османов Сура 11, Аят 96 Послали Мы также Мусу с Нашими знамениями и явным свидетельством (т. е. Торой)
Крачковский Сура 11, Аят 96 И послали Мы Мусу с Нашими знамениями и явной властью
Порохова Сура 11, Аят 96 И Мы послали Мусу с Нашими знаменьями и ясной властью
Аль-Азхар Сура 11, Аят 96 Мы послали Мусу с ясными знамениями, подтверждающими, что он – истинный пророк, и с явным свидетельством, которое обладает сильной властью над душами людей.
КОРАН Сура 11, Аят 97 إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ
Кулиев Сура 11, Аят 97 к Фараону и его знати. Но они последовали повелению Фараона, хотя повеление Фараона было неразумным.
Османов Сура 11, Аят 97 к Фир'ауну и его знати. Но [люди его] последовали повелению Фир'ауна, хотя оно и не было разумным.
Крачковский Сура 11, Аят 97 к Фирауну и его знати. И последовали они за повелением Фирауна, но повеление Фирауна неправо.
Порохова Сура 11, Аят 97 К Фараону и его вельможам;
Они ж пошли за повеленьем Фараона.
Но повеление его было неправым (руководством).
Аль-Азхар Сура 11, Аят 97 Мы послали его к Фараону и его знати. Но Фараон не уверовал и приказал своему народу не верить. Они последовали за Фараоном, не внимая словам Мусы. А повеление Фараона было неразумным и не заслуживало того, чтобы за ним следовать. Ведь оно чревато тяжёлыми последствиями.
КОРАН Сура 11, Аят 98 يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ ۖ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ
Кулиев Сура 11, Аят 98 В День воскресения Фараон возглавит свой народ и поведет их в Огонь. Отвратительно то место, куда их поведут!
Османов Сура 11, Аят 98 В День воскресения Фир'аун возглавит свой народ в шествии к адскому огню. И скверно то место, куда их поведут.
Крачковский Сура 11, Аят 98 Он придет во главе своего народа в день воскресения и отведет их на водопой к огню. скверен водопой, к которому ведут!
Порохова Сура 11, Аят 98 Он будет шествовать перед своим народом
В День Воскресения (на Суд)
И отведет его на водопой
(Во чрево) огненного (Ада), –
Как скверен будет водопой,
К которому (он их) доставит!
Аль-Азхар Сура 11, Аят 98 В День воскресения Фараон так же возглавит свой народ, как он возглавлял его в земной жизни. Он приведёт их к огню, где они будут гореть и мучиться, и, чтобы утолить жажду, они будут пить из источника кипящего, который будет разрывать им нутро.
КОРАН Сура 11, Аят 99 وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ
Кулиев Сура 11, Аят 99 Проклятия будут преследовать их здесь и в День воскресения. Отвратителен дар, которым их одарили!
Османов Сура 11, Аят 99 Вослед за ними раздаются там проклятия, [так будет и] в День воскресения. Сколь отвратителен дар, которым их удостоили!
Крачковский Сура 11, Аят 99 И сопровождают их здесь проклятием и в день воскресения. Скверен дар, который дается!
Порохова Сура 11, Аят 99 И их преследует проклятие и здесь,
И в День (их) Воскресения (на Суд).
И скверен будет дар,
Что будет (им) доставлен.
Аль-Азхар Сура 11, Аят 99 И в земной жизни, и в День воскресения – на них лежит проклятие Аллаха, ангелов и людей. Это унизительное наказание им за их грехи! И какое это страшное воздаяние!
КОРАН Сура 11, Аят 100 ذَٰلِكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْقُرَىٰ نَقُصُّهُ عَلَيْكَ ۖ مِنْهَا قَائِمٌ وَحَصِيدٌ
Кулиев Сура 11, Аят 100 Это – некоторые из повествований о селениях, которые Мы рассказываем тебе. Одни из них все еще существуют, а другие уже скошены.
Османов Сура 11, Аят 100 Это – из рассказов о [жителях былых] городов. Мы излагаем тебе [, Мухаммад,] кое-что [из них]. Некоторые из [тех городов] все еще существуют, другие же [исчезли, словно были] скошены.
Крачковский Сура 11, Аят 100 Это – из вестей про селения, которые Мы тебе рассказываем. Из них одни стоят, другие пожаты.
Порохова Сура 11, Аят 100 Это – лишь несколько из сказов о селениях (общин),
Которые тебе Мы повествуем.
Одни из них теперь еще стоят,
Другие же уже пожаты.
Аль-Азхар Сура 11, Аят 100 Истории, которые Мы рассказали тебе, о пророк, – лишь часть вестей об уничтоженных Нами селениях. Мы привели их, чтобы на их примере ты поучал свой народ и успокоился относительно поддержки Аллаха тебе. Некоторые из этих селений, как стебли растений, ещё стоят, чтобы свидетельствовать о том, что произошло. Другие же исчезли, как сжатые растения, от них не осталось ни единого следа.